「英語」crabbedの意味について

よく見かけますけど、忘れる単語ですよね。crabbedは【カニの字がくっついて書かれていて読みにくい。】 意味として使われています。 和訳:【かじられた】読み方はkræbdです。豊富な例文及び運用法を通して「crabbed」の意味を学びましょう! 参考: https://eigo-bunpou.com/crabbed/ ふーん、、知りませんでした。これ、手元のスペイン語本用の単語集には載ってませんでした。みなさん、一緒に覚えてください。

「英語」digitalcitizenの意味について

これも結構難しい単語だと思いますが、どうでしょう。digital-citizenは【インターネットを使って他人とコミュニケーションをとり、物を売買し、政治に参加することに熟練し、安全かつ責任ある方法でこれを行う方法を理解している人】意味として使われています。 和訳:【デジタル市民】読み方はˌdɪdʒ.ɪ.tə.. 参考: https://eigo-bunpou.com/digitalcitizen/ 手元のスペイン語本用の単語集には載ってませんでした。みなさん、一緒に覚えてください。

「英語」coveredwagonの意味について

よく見かけますけど、忘れる単語ですよね。covered-wagonは【4つの車輪と、馬や他の動物が引っ張る高い屋根付きのフレームを持つ大型車両で、過去に人や物資を米国西部に輸送するために使用されました】意味として使われています。 和訳:【幌馬車】読み方はˌkʌv.əd ˈwæɡ.ənです。豊富な例文.. 参考: https://eigo-bunpou.com/coveredwagon/ みなさん、一緒に覚えてください。

「英語」beholdenの意味について

えーと、今日は珍しく熟語です。あまり、字面を見ても、意味がピンときませんよね。これ、どうです?知ってました?あわてて辞書で「英語」beholdenの意味についてのところ見ても、あてはまる意味はありませんね。。。beholdenは【誰かがあなたのために何かをしてくれたので、あなたには義務があると感じる】意味として使われています。 和訳:【見守る】読み方はbɪˈhəʊl.dənです。豊富な例文及び運用法を通して「beholden」の意味を学びましょう! 参考: https://eigo-bunpou.com/beholden/ みなさん、一緒に覚えてください。

「英語」assetstripperの意味について

前回の単語とスペルが似てますけどね。asset-stripperは【失敗した会社を安く買い取り、その資産(=個人や組織に属する価値のあるもの)を別売りして利益を得る人または会社】の意味として使われています。 和訳:【アセットストリッパー】読み方はˈæs.etˌstrɪp.ərです。豊富な例文及び.. 参考: https://eigo-bunpou.com/assetstripper/ なるほどねえ。似ている単語、みなさん、一緒に覚えていきましょう。ではまた来週。

「英単語解説」have-got-something-thereの意味について

「英単語解説」have-got-something-thereの意味について have-got-something-thereは【人がそこに何かを持っていると言う場合、重要なことや興味深いことを言ったり発見したりしたことを意味します。】 意味として使われています。和訳:【そこに何かを持っている】 参考URL: https://eigo-bunpou.com/have-got-something-there/ #英語文法 #英文法

「英単語解説」anytimeの意味について

「英単語解説」anytimeの意味について anytimeは【決められていない、または合意されていない時点で】意味として使われています。和訳しますと【いつでも、いつでも】になります。読み方はˈen·i·taɪmです。豊富な例文及び運用法を通して「anytime」の意味を学びましょう! 参考URL: https://eigo-bunpou.com/anytime/ #英語文法 #英文法